English
Вход Регистрация

have no say примеры

have no say перевод  
ПримерыМобильная
  • Thus, in theory, the wife had no say in where she lived.
    Таким образом, теоретически жена не могла решать, где ей жить.
  • Thus, in theory, the wife had no say in where she lived.
    Таким образом, теоретически жена не могла решать то, где ей жить.
  • Because you are only a customer. You have no say in the software you use.
    Потомучто вы только клиент. Вы никак неможете влиять на программы, которыми пользуетесь.
  • Like many women of 18th century India, she had no say in important matters.
    Как и многие женщины Индии XVIII века Кашибаи не имела права голоса в важных вопросах.
  • The weather is always highly unpredictable and we at Lely have no say in that.
    Погода всегда отличается непредсказуемостью, и мы в компании Lely никак не можем влиять на нее.
  • During the marriage, the husband had no say in how the wife spent her own money.
    В браке муж не имеет влияния на то, как жена распоряжается ее собственными средствами.
  • Subjected to structural adjustment programmes, many people had no say as regards their future.
    Многие люди, живущие в условиях осуществления программ структурной перестройки, не имеют права голоса в определении своего будущего.
  • Women had no say and often had to accept injustice or endure even greater hardship.
    Женщины не имеют права голоса, и им часто приходится мириться с несправедливостью или терпеть еще большие лишения.
  • These Members had no say with regard to the privileges given at that time to five States.
    Эти государства не могли выразить свое мнение в отношении привилегий, предоставленных в то время пяти государствам.
  • But, at the same time, they have no say on the nuclear issue on the Korean Peninsula.
    И в то же время у них нет права голоса в решении ядерного вопроса на Корейском полуострове.
  • But troop-contributing countries have no say if the Council decides on such a change of mandate.
    Однако страны, выделяющие воинские контингенты, не могут сказать своего слова, если Совет принимает решение об изменении такого мандата.
  • It states that CBSA had had no say in the delegate's decision and the delegate had acted quite impartially.
    Оно заявляет, что УПСК никоим образом не влияло на принятие решения представителем министра, которая действовала вполне беспристрастно.
  • An elite had left the country, and there were ethnic minorities having no say in the shaping of their own country.
    Элита страны покинула ее, а этнические меньшинства не могли играть никакой роли в определении будущего своей страны.
  • It states that CBSA had had no say in the delegate ' s decision and the delegate had acted quite impartially.
    Оно заявляет, что УПСК никоим образом не влияло на принятие решения представителем министра, которая действовала вполне беспристрастно.
  • The Government of Puerto Rico had made no demands for greater participation by its citizens, who had no say regarding decisions.
    Правительство Пуэрто-Рико не выдвигало никаких требований в отношении расширения участия своих граждан и не имело права голоса при принятии решений.
  • Two thirds of the current Members were not Members then, and had no say about the privileges conferred upon five States.
    Две трети ее нынешних членов не были в то время ее членами и не могли возражать против предоставления привилегий пяти государствам.
  • In that connection, project funding needs were reviewed by third parties and the Ministry had no say in determining the amounts requested.
    Следует отметить, что потребности на финансирование проектов проверяются третьими сторонами и Министерство не имеет права голоса при утверждении запрошенных средств.
  • Every day, developing countries were increasingly relegated to the role of spectators, or even of agents carrying out decisions in which they had had no say.
    Развивающиеся страны изо дня в день низводятся до роли зрителя и даже исполнителя решений, к принятию которых они не имели никакого отношения.
  • At the same time, they talk about the denuclearization of the Korean peninsula, but they have no say at all with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula.
    В то же время они ведут речь о создании безъядерной зоны на Корейском полуострове, однако не им решить ядерный вопрос на Корейском полуострове.
  • The end result would be a small directorate of big countries, making critical decisions on questions that affect us all, but on which we would have no say.
    В конечном результате образовался бы небольшой директорат крупных стран, которые принимают значительные решения по вопросам, которые затрагивают всех нас, но по которым мы не можем высказаться.
  • Больше примеров:   1  2